https://moraremportugal.com
Avançar para o conteúdo

Dicionário de português de Portugal: Quais são as diferenças com o Brasil?

portugues de portugal

Introdução

A língua portuguesa é um tesouro linguístico que se estende por todo o mundo, trazendo consigo variações regionais e culturais que a tornam única em cada país onde é falada. Uma das comparações mais fascinantes é entre o dicionário de português de Portugal e o do Brasil. Embora ambos compartilhem a mesma base linguística, suas jornadas históricas e influências culturais distintas resultaram em diferenças notáveis no vocabulário, na grafia e nas expressões. Neste artigo, mergulharemos nas peculiaridades desses dois dicionários, explorando as diferenças e entendendo como elas enriquecem o mundo da língua portuguesa.

Dicionário de português de Portugal: Veja as Diferenças com o Brasil

portugues de portugal

Em meio a vastidão do oceano linguístico, há um arquipélago de palavras e expressões que diferem entre o dicionário de português de Portugal e o do Brasil. Vamos explorar algumas dessas diferenças intrigantes:

Saudade: Um Sentimento Profundo

A palavra “saudade” é uma das joias mais preciosas do dicionário de português de Portugal. Usada para expressar uma mistura de melancolia e nostalgia, a saudade é intrincada na cultura e na alma dos portugueses. No Brasil, embora a palavra também exista, seu peso emocional pode variar em intensidade e uso.

Lusofonia: Uma Variedade de Sotaques

A diversidade linguística é evidente quando comparado o sotaque e a pronúncia de Portugal e do Brasil. Assim como os sotaques de diferentes regiões do Brasil podem variar significativamente, o mesmo acontece em Portugal. O sotaque lusitano tem suas próprias características marcantes que podem desafiar até mesmo os falantes nativos de português brasileiro.

A Regência Verbal: Uma Dança de Preposições

A regência verbal é um terreno fértil para diferenças entre os dicionários de Portugal e do Brasil. A forma como os verbos são utilizados com preposições pode variar, exigindo atenção cuidadosa ao escrever ou falar. Por exemplo, enquanto em Portugal alguém “gosta de chocolates,” no Brasil, se “gosta por chocolates.”

Vocabulário Cotidiano: Um Banquete de Palavras

As diferenças no vocabulário do dia a dia podem ser como garimpar tesouros em um dicionário. Em Portugal, você pode calçar “sapatilhas” ao sair, enquanto no Brasil, provavelmente optará por “tênis.” Enquanto em Portugal você pode saborear um “pastel de nata,” no Brasil, é um “pastel de feira.”

Colloquialisms: Expressões do Dia a Dia

As expressões idiomáticas são coloridas e enriquecedoras, revelando muito sobre a cultura de um lugar. Em Portugal, alguém pode dizer “estou a encher o pipo” para indicar que está ocupado, enquanto no Brasil, diriam “estou de olho na parada.”

Gramática e Ortografia: Harmonia e Divergência

Embora a base gramatical seja compartilhada, pequenas divergências podem surgir. Em Portugal, o uso do “c” cedilhado é mais frequente, enquanto no Brasil, é mais comum utilizar “ç.” Também há diferenças na conjugação de verbos e concordância.

Palavras de Portugal com Significados Diferentes no Brasil

  • Autocarro: Ônibus.
  • Casaco: Jaqueta.
  • Telemóvel: Celular.
  • Chávena: Xícara.
  • Peúga: Meia.
  • Ténis: Tênis de esporte.
  • Carroça: Carroça ou carruagem antiga.
  • Prédio: Edifício.
  • Bolachas: Biscoitos.
  • Comboio: Trem.
  • Emprestar: Empréstimo (dar dinheiro).
  • Autocaravana: Trailer.
  • Alpendre: Varanda coberta.
  • Barco: Embarcação pequena.
  • Cauda: Rabo.
  • Guarda-chuva: Sombrinha.
  • Rebentos: Broto de planta.
  • Cinzeiro: Porta-cinzeiros.
  • Peões: Pedestres.
  • Cesto: Cesta.
  • Reservar: Marcar (um lugar).
  • Rotunda: Rotatória.
  • Tremoço: Amendoim.
  • Chuveiro: Duchinha.
  • Bomba: Posto de gasolina.
  • Galochas: Botas de chuva.
  • Tapete: Carpete.
  • Chouriço: Linguiça.
  • Rolo de carne: Rocambole.
  • Água-pé: Vinho jovem.
  • Livro de reclamações: Livro de queixas.
  • Caixote do lixo: Lixeira.
  • Embalagem: Pacote.
  • Fecho: Zíper.
  • Mala: Bolsa de mulher.
  • Carrinha: Van.
  • Alguidar: Bacia.
  • Despensa: Armário de mantimentos.
  • Peluche: Bicho de pelúcia.
  • Cuecas: Calcinhas.
  • Sanduíche: Sanduíche ou sanduba.
  • Paragem: Parada (ônibus).
  • Trepar: Subir (algo).
  • Mala: Bolsa de viagem.
  • Carapuço: Capuz.
  • Carteira: Bolsa ou carteira de dinheiro.
  • Lanterna: Lanterna elétrica.
  • Almôndega: Almôndega ou bolinho de carne.
  • Champanhe: Espumante.
  • Tapar: Cobrir.
  • Frigorífico: Geladeira.
  • Torre: Torre ou castelo.
  • Touca: Touca de banho.
  • Caixotes do lixo: Lixeiras.
  • Desporto: Esporte.
  • Cancro: Câncer.
  • Autocarro: Ônibus.
  • Gasolina: Gasolina ou gasosa.
  • Receção: Recepção.
  • Subsídio: Benefício ou ajuda de custo.
  • Telefone fixo: Telefone de linha.
  • Comboio: Trem.
  • Deitar fora: Jogar fora

portugues de portugal

FAQ

O português de Portugal e o do Brasil são línguas diferentes? Não, ambos são variações da mesma língua, mas com diferenças notáveis no vocabulário, pronúncia, gramática e expressões.

As diferenças entre os dicionários são constantes? Sim, essas diferenças existem há muitos anos e continuam a evoluir com o tempo.

Posso usar o mesmo dicionário em Portugal e no Brasil? Sim, você pode entender a maioria das palavras, mas pode encontrar algumas que não são comuns em um dos países.

As diferenças linguísticas causam mal-entendidos? Em geral, os falantes de português de Portugal e do Brasil conseguem se entender bem, mas pode haver momentos de confusão devido às diferenças.

Qual versão do português é mais “correta”? Ambas as versões são corretas dentro de seus contextos culturais. Não há uma versão superior à outra.

Quais são os principais benefícios de conhecer essas diferenças? Entender essas diferenças enriquece sua compreensão da língua portuguesa e permite uma comunicação mais eficaz com pessoas de diferentes origens.

Conclusão

Explorar as diferenças entre o dicionário de português de Portugal e do Brasil é uma jornada emocionante pelas nuances e riquezas da língua. As peculiaridades vocabulares, as expressões distintas e as variações gramaticais não apenas destacam a diversidade cultural, mas também ressaltam a beleza da língua portuguesa em suas múltiplas formas. Seja você um apaixonado por idiomas ou alguém que busca uma compreensão mais profunda, a exploração dessas diferenças certamente abrirá novos horizontes na sua relação com o português.

Siga o instagram: @moraremportugal

Método completo para mudar para Portugal em segurança CLIQUE AQUI

Como os brasileiros tem conseguido juntar dinheiro para morar em Portugal?  SAIBA AQUI.

Leia também:

Não tenho cidadania portuguesa, posso Morar em Portugal?
7 profissões que mais ganham dinheiro em Portugal
11 DICAS PARA ARRENDAR CASA
Fuso horário de Portugal
Google Flights como funciona o comparador

Etiquetas: